Merci de tes remarques, j'ai corrigé en Zosime (erreur de ma part).
Pour la partie païen/chrétien, pas encore lues de remarques dans Zosime, je ne suis pas allé assez loin pour l'instant.
Libanios est un vrai hagiographe (païen de Julien) en tout cas. Zosime semble plus être "engagé" que hagiographe.
Comme toi j'aime beaucoup Ammien Marcellin et il est indéniablement "un cran au dessus".
cela m'étonne toujours qu'une oeuvre assez nettement anti-chrétienne ait survécu au Moyen Age
Tu as tord de t'étonner (à mon avis), les écrits de Libanios ou de Julien (par exemple) ont eux aussi été conservé. Les holocaustes de livres païens à grande échelle, on ne voit ça que dans les films d'Amenabar
Le Moyen Âge n'est pas la période sombre que l'on nous jette habituellement à la figure. J'ai lu juste avant la critique d'Averroes par Thomas d'Aquin (écrite en 1268) qui montre au passage que les théologiens occidentaux lisaient un catalogue très vaste de textes des penseurs arabes ou païens...
C'est vrai que Zosime change d'Orose par exemple, mais comme tu le vois, je ne suis pas sectaire, je lis tout et c'est très intéressant, car Zosime, comme Ammien est un contemporain de cette époque. L'aspect témoignage explique en grande partie la prise de partie des textes.
Autre sujet : dans la Notice, le traducteur semble accréditer ou pour le moins être un partisan de la thèse du suicide de Julien l'Apostat. Cela m'a surpris.